-
1 mijaurée
mijaurée [miʒɔʀe]feminine noun• regarde-moi cette mijaurée ! just look at her with her airs and graces!* * *miʒoʀe* * *miʒɔʀe nf* * *[miʒɔre] nom féminin[pimbêche] (stuck-up) little madam -
2 faire la mijaurée
(faire la [или sa] mijaurée)ломаться, жеманитьсяThérèse. - Oh! Tu me dégoûtes! Mme Tarde (change de ton). - Je te dégoûte! Je te dégoûte! Allons, ne fais pas la mijaurée, tu ne l'as jamais été à ce point. (J. Anouilh, Pièces noires.) — Тереза. - О, как ты мне противна! Г-жа Тард ( другим тоном). - Я тебе противна! Противна! Хватит, будет тебе ломаться, я еще не видела тебя такой.
-
3 à ce point
(à ce [или à tel, à un] point)Thérèse. - Oh! Tu me dégoûtes! Mme Tarde (change de ton). - Je te dégoûte! Je te dégoûte! Allons, ne fais pas la mijaurée, tu ne l'as jamais été à ce point. (J. Anouilh, Pièces noires.) — Тереза. - О, как ты мне противна! Г-жа Тард ( другим тоном). - Я тебе противна! Противна! Хватит, будет тебе ломаться, я еще не видела тебя такой.
Jeune fille: -... Voyez-vous, je suis démunie à ce point que je peux tout me permettre pour ainsi dire. (M. Duras, Le Square.) — Девушка: -... Видите ли, я настолько обездолена, что я, если можно так сказать, могу все себе позволить.
-
4 faire
vfais ce que dois, advienne que pourra — см. advienne que pourra
se faire baiser — см. être baisé
si un autre avait fait cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens — см. si un autre avait dit cela, il ne serait pas bon à jeter aux chiens
ne pas faire plus de cas que de la boue de ses souliers — см. ne considérer pas plus que la boue de ses souliers
faire bourru — см. être bourru
essayer de faire passer un chameau par trou d'une aiguille — см. essayer de faire passer un chameau par le trou d'une aiguille
faire comme le chien du jardinier, qui ne mange pas de choux et n'en laisse pas manger aux autres — см. faire comme le chien du jardinier
pendant que les chiens s'entre-pillent le loup fait ses affaires — см. pendant que les chiens s'entre-grondent le loup dévore la brebis
faire chocolat — см. être chocolat
faire ce con — см. faire le con
si cela se fait, je te paie des dattes — см. je te paie des dattes
quand le diable se fait vieux, il se fait ermite — см. quand le diable devient vieux, il se fait ermite
faire une entorse à... — см. donner une entorse à...
faire le fric — см. pomper le fric
faire un gnon — см. donner un gnon
faire qch illico — см. illico
faire la java — см. être en java
faire légion — см. être légion
il ne faut jamais remettre au lendemain ce qui peut être fait le jour même — см. il ne faut jamais remettre une bonne action au lendemain
faire la loi — см. donner la loi
quand chacun fait son métier, les vaches seront bien gardées — см. chacun son métier, les vaches seront bien gardées
faire nargue de... — см. dire nargue de...
faire du noir — см. broyer du noir
faire l'objet de... — см. être l'objet de...
faire outrage à... — см. accabler qn d'outrage
se faire pincer — см. être pincé
à pis faire — см. mettre qn au pis
faire quartier à... — см. donner quartier à...
faire raison de... — см. tirer raison de...
faire rampeau — см. être rampeau
faire ribote — см. être en ribote
se faire rincer — см. être rincé
vous me faites rire, vous voulez rire — см. laissez-moi rire
faire saillie — см. être en saillie
ne faire qu'un saut de... à... — см. être en un saut de... à...
faire le simulacre de... — см. faire le simulacre de
on fait de bonne soupe dans un vieux pot — см. c'est dans les vieux pots qu'on fait les meilleures soupes
faire en trop — см. en trop
se faire une vertu de... — см. ériger en vertu
vite fait bien fait — см. vite fait
- la faire- le faire- y faire- en faire- faire ça- faire gy -
5 ломаться
1) casser vi, se casser, se briser ( разбиваться)лёд лома́ется — la glace se brise
2) ( о голосе) muer vi3) перен. разг. faire des façons; minauder vi, faire des simagrées ( жеманничать)не лома́йся, станцу́й — ne fais pas de façons, exécute une danse
* * *v1) gener. faire de la frime, faire des façons, faire des histoires, faire des mines, faire des simagrées, faire la mijaurée, faire le dégoûté, manquer de naturel, minauder, poser, se briser, se démantibuler, fléchir, craquer (â æîâíî, ñïîðòå) (второй глагол разговорного плана), muer (о голосе), se casser, casser, rompre2) med. muer (о голосе у мальчиков)3) colloq. cabotiner, faire des manières, faire sa Sophie, ficher le camp4) eng. craquer5) rude.expr. foutre le camp, foutre son camp6) simpl. péter -
6 chochotte
1. feminine noun• arrête de faire la or ta chochotte ! stop making such a fuss about nothing! (inf)2. invariable adjective* * *chochotte○ adj, nf la-di-da○.[ʃɔʃɔt] nom féminin(familier & péjoratif)a. [mijaurée] don't be so stuck-up!b. [effarouchée] don't be so squeamish!il ne supporte pas cette odeur, chochotte! oh dear, his Lordship can't stand the smell!
См. также в других словарях:
mijaurée — [ miʒɔre ] n. f. • 1640; p. ê. d un dial. mijolée, de mijoler « cajoler », de mijot → mijoter ♦ Femme, jeune fille aux manières affectées, prétentieuses et ridicules. ⇒ bêcheuse (2o), pimbêche. Faire la, sa mijaurée. ● mijaurée nom féminin (peut… … Encyclopédie Universelle
faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… … Encyclopédie Universelle
FEMME — LES DISCOURS et les savoirs qui prennent la femme ou le féminin pour objet paraissent d’abord remarquablement anhistoriques et même quasi immuables: des premières représentations médicales du corps aux théories les plus subtiles de la… … Encyclopédie Universelle
étroit — étroit, oite [ etrwa, wat ] adj. • estreit XII e; lat. strictus 1 ♦ Qui a peu (ou trop peu) de largeur. Un ruban étroit. « Les rues de Tolède sont extrêmement étroites; l on pourrait se donner la main d une fenêtre à l autre » (Gautier). Fenêtres … Encyclopédie Universelle
voir — [ vwar ] v. <conjug. : 30> • XIIe veoir; vedeir 980; lat. videre I ♦ V. intr. (1080 vedeir) Percevoir les images des objets par le sens de la vue. C est « un postulat bien ancré, qu un nouveau né [...] “ça” ne voit pas » (F. Leboyer). Ne… … Encyclopédie Universelle
tant — [ tɑ̃ ] adv. et nominal • Xe tan, adv. avec un adj.; lat. tantum I ♦ Adv. de quantité (marquant l intensité) A ♦ Sert avec que, à marquer qu une action ou une qualité portée à un très haut degré entraîne une conséquence. 1 ♦ (1080) TANT QUE. ⇒ … Encyclopédie Universelle
Strawberry Panic! — Demande de traduction … Wikipédia en Français
morveux — morveux, euse [ mɔrvø, øz ] adj. et n. • XIIIe; de morve 1 ♦ Vétér. Atteint de la morve. 2 ♦ (XVe XVIe) Cour. Qui a de la morve au nez. Enfant malpropre, barbouillé et morveux. PROV. Qui se sent morveux (qu il) se mouche : que la … Encyclopédie Universelle